top of page

Op een mooie zaterdag gebeurde er op het plein Plaça de Sant Roc in Barçelona iets bijzonders. Kijk en luister naar video 1.

Herken je deze muziek? Heb je de melodie wel eens ergens gehoord?

Het is een hele bekende melodie. Hij wordt regelmatig gebruikt als achtergrondmuziek of ringtone, gecoverd en bewerkt, bijvoorbeeld door de Muppets. Bekijk video 2.

Flashmob Flash Mob - Ode an die Freude ( Ode to Joy ) Beethoven Symphony No.9 classical music
Los Muppets | Beaker cantando | Disney Oficial
BEETHOVEN Symphony No. 9: Ode To Joy Excerpt 1 (Sydney Symphony Orchestra / Ashkenazy)
Beethoven Symphony No. 9 — Ode to Joy (Excerpt)
Beethoven: Symphony No. 9, 4th movement | Paavo Järvi and the Deutsche Kammerphilharmonie Bremen

De melodie is een gedeelte uit de negende symfonie die in 1823 werd gecomponeerd door Ludwig van Beethoven. 

 

In de symfonie van Beethoven heet het lied

"Ode an die Freude"

(Ode to joy / Leve de vreugde).

De tekst bevat de boodschap "Alle mensen worden broeders".

 

In 1972 koos de Raad van Europa, die ook de Europese vlag had ontworpen, het thema van "Ode aan de vreugde" van Beethoven als Europees volkslied.  Dit volkslied gaat over de Europese idealen van vrijheid, vrede en solidariteit. 

Het bijzondere aan dit volkslied is: het heeft geen tekst. 

Wat zou de reden daarvan zijn denk je?

Beethoven
Europese vlag

Kijk en luister naar video 3 en 4. 

Video 3: De melodie gespeeld door een symfonie orkest

Video 4: Vanaf 1.30 zingt het koor de melodie met de oorspronkelijke Duitse tekst

Extra video 5: Het hele 4e deel van de Symfonie. De melodie begint bij 6.52

Duitse tekst

Freude, schöner Götterfunken,
Tochter aus Elysium,
Wir betreten feuertrunken,
Himmlische, dein Heiligtum!
Deine Zauber binden wieder,
Was die Mode streng geteilt;
Alle Menschen werden Brüder, (2)
Wo dein sanfter Flügel weilt.

Wem der große Wurf gelungen,
Eines Freundes Freund zu sein,
Wer ein holdes Weib errungen,
Mische seinen Jubel ein!
Ja, wer auch nur eine Seele
Sein nennt auf dem Erdenrund!
Und wer's nie gekonnt, der stehle
Weinend sich aus diesem Bund.

Vertaling

Vreugde, schitterende godenvonk,
dochter uit Elysium!
Wij betreden met vurige hartstocht,
hemels wezen, jouw heiligdom!
Jouw toverkrachten verbinden weer
wat gewoonte strikt verdeeld heeft,
Alle mensen worden broeders
waar jouw zachte vleugel zich welft.

Wie geslaagd is in de grote onderneming
een vriend vriendschap te bewijzen,
Wie een lieve vrouw veroverd heeft,
laat die zijn gejuich mede laten opgaan!
Ja, wie ook maar één sterveling
de zijne kan noemen op de aardbol!
En wie dat nooit gekund heeft,
laat die stilletjes wenend verdwijnen uit dit samenzijn!

bottom of page